|
本帖最后由 cynthia6020 于 2009-7-24 14:37 编辑
CY是记者
CR和CA是受访
Michael Jackson has entertained the world, with his voice and moves, since age six. His recent death has provoked many questions. More than anything, people around the world want to know why the King of Pop suddenly passed on.
从6岁开始,MJ就用他的歌声,舞步开始征服全世界。他的早逝也引发出很多问题,现在,这也是全世界人最关心的话题
In 1979, Michael released Off The Wall through Epic Records – a division of Sony. The album received critical acclaim, while selling over 20 million copies and netting Jackson Grammys for the first time since the early 70s.
1979年, Epic唱片,sony的一个分公司,发行了MJ的 Off the Wall。这样唱片为他赢得了无数的赞赏,卖出了2000万张,也让他自70年代初以来,第一次在格莱美上有所斩获。
Three years later, the Gloved One would release the most popular album in music history, Thriller. His singing, dancing and performance generalship was unlike anything the world had ever seen, leaving an indelible mark on the music video genre.
3年后, MJ(gloved one是他的昵称)发表了音乐史上最流行的专辑-Thriller.他的歌声,舞蹈和表演都达到了史无前例,对MV的发展产生了巨大的影响
In 1993, music executive Chris Apostle began his stint as Vice President of Special Recording Projects at Sony Music Entertainment. He would become better known as Tommy Mottola’s – the company’s topper and a music industry legend – right hand man, working with everyone from Mariah Carey to Jennifer Lopez to Marc Anthony.
1993,音乐执行CA出任了Sony Special Recording Project 的副总裁。他是Tommy Mottola的副手, 后者则是公司的最高层,音乐史的传奇。CA和很多人合作过,包括MC, Jlo和M Anthony
For the last 20 years, Apostle has been friends with producer/songwriter Cory Rooney. In 1998, Mottola named Rooney Epic’s Vice President of A&R. VH1 has called Rooney the best kept secret in the music industry. He has written and produced for artists including Jennifer Lopez, Mary J Blige, and Destiny’s Child among others. During his time at Epic, Cory became friends with Michael Jackson.
在过去的20年,CA和制作人/歌创作者CR一直是朋友。1998年,Mottola任命CR为Epic唱片的副总裁。VH 1说CR是音乐界最大的幕后奇才,他为。。。。。。。。写歌,制作。 CR也是MJ的朋友
While working on music with Michael, Rooney had an opportunity to see a side of Jackson few ever did. For example, in one telling conversation in 2001, Jackson told Rooney that he was done touring and if he ever toured again it would kill him.
和MJ合作,使CR有机会认识到MJ不为人知的一面。比如,2001年,MJ曾经告诉他,自己再也不会巡演了,在巡演会累死的
Among other things, Cory shares that Michael was easy to work with – contrary to how the media portrayed him. Rooney relates one instance when Michael apologized for being late to a studio session by sending a gift basket with over 100 DVDs and a note that read, “I’m very sorry for not respecting your time.”
Cory也说, Mj并非像媒体描述的那样,是个很好相处的人。 有次Mj录音迟到了,事后,他送给Cory一篮子CD表示道歉, 有一百多张,还有个纸条:很抱歉我未能尊重你的时间安排
Rooney was not surprised when Jackson lashed out at then Sony head Tommy Mottola in 2002. He says Michael felt nobody was in his corner, that he wasn’t getting the love and respect he deserved. Apostle clarifies that stars at that level are often under extraordinary pressure and may say things in the heat of the moment. Both men were major players during pop music’s peak.
CR表示,他对于2002年MJ和Tommy Mottola之间的那次对抗并不感到惊奇。 他说MJ总是觉得没有人站在他那边,他也没有得到足够的尊重和爱护。 CA解释道, 像他这个级别的巨星,压力是巨大的,忍受不了的时候爆发也没什么不正常
Most importantly, Rooney and Apostle hope people remember Michael Jackson’s contributions to music and as Apostle says, recognize the musicologist he was.
最重要的是, CR和CA都希望人们铭记Mj对音乐的贡献,他是一个伟大的音乐学家
Chris Yandek: Cory, you had a chance to work with Michael, you wrote and produced some songs with him. What was your relationship like with him?
CY: CR ,你曾经和MJ共事过,也给他写过歌,当做制作人,你和他的关系如何
Cory Rooney: “It’s funny, someone asked me this the other day and I said, ‘I waited all my life and my career pretty much to finally get a chance to work with Michael, be recognized, to have my talent recognized by Michael.’ When it came time finally for us to get in the studio, we spent almost a month of just talking and he was educating me on like so many different things. We barely got a lot of music done. It was a completely different experience than I thought it was going to be.”
CR:说起来挺有趣的,前阵别人也问过我这个问题,我回答:我一辈子都在等待和Mj合作,我希望我的才华,能力可以得到他的任何。当大家真的一起在录音室工作的时候,我们相处了将近一个月的时间,就是聊天,他也教我很多东西,并没有做太多的音乐。这和我之前预期的一点都不一样
CY: Kind of like almost an utter distraction, not getting work done and talking about a bunch of other things?
CY:听起来像是跑题了,没干什么活,却聊了很多别的
CR: “Yeah. Then the relationship quickly turned into me being an executive at the time. I think I felt like my strengths for him at the time more so than being a writer or producer, but to be his inside man at the time because it was weird. He felt like at the time at Sony that he didn’t really have any allies or anyone that was going to be in his corner.”
CR: 是的,然后不久后,我就成了执行,我觉得对他来说,我已经不仅仅是一个作者和制作人了,更像是他的战友,挺奇怪的。那会,他觉得在sony,他没有什么盟友和可信任的人
CY: Really?
CY: 是吗
CR: “It was amazing! I quickly became his number one ally at the company.”
CR: 真不可肆意,我很快就成了他的公司的头号盟友了
CY: So what did you learn from him in that time that you became his ally? Like who he was? It just seems like there were always people trying to leach off of him and telling him to do one thing or another. It seemed like he didn’t at some point have control of his life, am I right?
CY:作为他的盟友,你都从他发现什么了,比如他是个什么样的人,好像总有那么些人试图“过滤”他,让他做这个那个,在某种程度上,控制他的生活,对吗
CR: “Yeah. I mean that’s the – you hit it on the head. I mean, it was to the point. The first thing that I started to learn about him is that he’s always so eager to please. He was so eager to please that he kinda over thought a lot of things. It’s like he would have an album done and I would listen to all this music and say, ‘Michael, this is unbelievable!’ [Michael]: ‘Yeah, but I don’t think it’s ready yet’ Because he’s got a million people in his ear telling him different things in different directions. He was easily led in all sorts of directions by people and I was amazed by the fact that he was so easily led.”
CR:对,我就是这个意思,你说到点上了。从他那,我第一个发现的事情就是他总想着千万不能让别人失望,就因为这样,他想的过多的。就好比,他做完了一张专辑,我全部听完后说: 这太棒了。但他会说:恩,但我觉得还不够。因为他身边有太多的人,说七说八的,还都不一样。他很容易就被影响,这点我觉得挺让我惊讶的
CY: Chris, I have to say for more than a decade there you were a major player at Sony Music Entertainment. What were your dealings with Michael and what did you learn about him while he was with Sony?
CY:CA ,我必须要说的是,你在sony公司的地位举足轻重。你和Mj是个什么关系,他的sony的时候,你有什么发现
Chris Apostle: “Well, my dealings unlike Cory were very limited. The actual time I spent with him was just a couple of days. He was doing a mix of a track with Jay Z and Jay Z had already become quite a player in the business. I just remember walking in the studio before Michael had gotten there and Jay Z was working on lyrics for what he was going to do and I just remember that Jay Z almost was, I never saw him so humble. He was almost a little bit nervously excited that he was working with Michael Jackson. That left a lasting impression to me.
I’m older than Cory and I grew up with Michael since he began. The thing that I learned on the inside from the Sony side was most people, the executives like Cory was saying, giving him direction, all these ideas, what he should do and shouldn’t do, the thing that I think was most forgotten about Michael and what he did was Michael was always working on music. You hear all the other stuff going on and everything, but it’s funny you watch like a recent interview, that Martin Bashir thing and Martin was saying, ‘Well, it’s good you’re working on music again.’ And it was extremely poignant when he said, ‘I’ve always been working on music.’ What do you think Cory? He probably has a couple hundred tracks sitting in the tank somewhere.”
CA : 和CR不一样,我和他的接触没有那么多。真正和他相处也就是几天。那会他和Jang-Z 在做混音(碧昂斯的老公),Jayz那会可以音乐界的有头有脸的人。我记得走进录音室,mj还没到,jayz在那弄歌词。我从来没见他那么谦虚过,和mj工作他是有紧张又激动的。这个我永远记得。 我比CR要年长,和MJ差不多岁数,就像cory说的,总有人告诉他这个可以,那个不行的。人们应该知道,Mj总是在做音乐。 人们会听到很多流言蜚语,就好比MB那个采访, MB说:你又开始做音乐了。MJ的回答倒是挺讽刺的:我一直在做音乐。你说呢, CR,他没准在哪放着好几百的母带呢 |
|