|
本帖最后由 bestdaddy 于 2009-7-21 18:40 编辑
团结就是力量,感谢rem-79翻译,LmNsS-7的帮助!!感谢大家来看贴
http://www.mirror.co.uk/celebs/n ... ay-115875-21535855/
*(原地址)

因为实在是想搜到MJ新消息,就去了thesun和mirror。抱歉了各位,他俩都是小报纸,当作参考吧。
Michael Jackson's son Blanket asks godfather heart-breaking question 'Where's my Daddy gone? On holiday?'
(mj儿子blanket问神父一个心碎的问题:我爸爸去哪里了,度假了吗?)
It was the moment that brought yet more tears to Mark Lester’(神父的名字)s eyes, after he had just said farewell to his friend Michael Jackson.
(当他神父说告别他的朋友MJ之后的那一刻他的眼睛中开始有泪水)
The King of Pop’s bewildered son Blanket looked at him and declared innocently that he thought his dad was simply away on holiday.
(流行之王的小儿子blanket看着他 以为MJ只是简单的去度假了。)
Mark, godfather to Jacko’s three children, revealed he had the emotional conversation with the confused seven-year-old after the moving memorial service to the King of Pop in Los Angeles.
(马克是jackson的三个孩子的神父,在kop在洛杉矶的追悼会后,跟7岁大的那个进行了一番动情的对话)
The 50-year-old former child actor told Hello! magazine: “It is obvious to me that Blanket is still unsure about what exactly happened to his father.
(50岁的前童星告诉hello杂志:“对我来说很明显的是blanket还不确定他父亲身上发生了什么事情”)
“He said, ‘Where’s Daddy gone? On holiday?’ It was a rhetorical question and it broke my heart.
(“他说,我爸爸去哪里了,度假去了吗?”那是个难以解答的令我心碎的问题)
“Prince was taciturn, unusual for him, but we still had a hug.
(王子很沉默,对他来说不太平常,但是我们仍然拥抱在一起。)
“Paris gave me a tight hug and we just held each other for a while. We were both welling up. I told her that her dad would always lie in her heart and be remembered by at least half of the world.
(巴黎给了我一个紧紧地拥抱,我们抱在一起一段时间。我们都很好,我告诉她她的爸爸会一直留在她的心中会在世界的另一边被记忆。)
Paris replied: ‘I’m just glad he is at peace’.”
(巴黎说,我更开心她能在平静中。)
Mark spoke as it emerged police are unlikely to bring murder charges against any of the doctors who treated 50-year-old Jacko in his final days.
(马克说警察不太可能会对那个最后治疗他的医生控诉谋杀罪)
The singer had made plans with Mark to spend this Christmas together and Paris, 11, told him she already had presents for his children.
(这个歌手本来计划着跟马克和11岁的巴黎一起过这个圣诞节,告诉他 她已经为他的孩子们准备好了圣诞礼物)
The Oliver star added: “She was disappointed my daughters weren’t able to come to the memorial. She asked me, ‘Can we come and stay with you at Christmas and I can bring the presents?’
(明星oliver 说“巴黎非常失望我的女儿不能来到追思会,她问我“圣诞节我们能跟你在一起么,我可以带来礼物”)“I was very touched and hope that can still be arranged.
(我很感动并且希望那个能实现)
“It’s difficult to say until the custody arrangements have been finalised.” Mark is also planning to attend a second funeral, when Michael’s body is finally laid to rest.
(“法官最后的判决很难说”马克计划着参加第二次送别会,直到MJ的身体最后得到安息)
He said: “Paris asked if I would bring my children, too.
(他说,巴黎问我是否能带上我的孩子。)
“I know it would be a comfort to her as well as Prince and Blanket but I’m waiting on confirmation of a time and place.”
(我希望那样能让她感到舒适,包括王子和毯毯,不过我在等待日期和地点。)
Mark said a possible custody row over the singer’s three godchildren would prove “disastrous” for the siblings, especially if they were split up.
Mark说任何一个有可能的判决对于这三个孩子的伤害都是灾难性的,尤其是如果他们必须分开的话.
He insisted Paris and Prince, 12, have no relationship with their biological mother Debbie Rowe.
他声称Paris和12岁的Prince和他们的生母Debbie Rowe的关系并不密切.
And he said he could not bear the idea of the pair being separated from Blanket, whose real mum is not known.
(他说他不能忍受让这一对孩子离开那个生母未公开的blanket)
He told Hello!: “The children don’t know her [Debbie Rowe] and haven’t seen her for years.
(他告诉hello,“这些孩子不知道黛比,他们已经好几年没见她了”)

“They are exceptionally well taken care of in a loving environment.
他们生活在充满爱的环境中,而且被照顾的很好
“The possibility that the three children might be split up – Blanket, of course, is by another mother – is unthinkable and I believe it would be disastrous for all of them.”
我无法想象这三个孩子被拆散----Blanket被他的生母带走,我相信这对他们来说都将会是一个大灾难
He also insisted Paris’s heartbreaking tribute to her father at the end of the memorial service at the Staples Center was a spur-of-the-moment decision by the little girl.
他也坚持说Paris在她父亲葬礼最后一番令人心碎的献给她父亲的话,是这小女孩自己一时冲动之下所做的决定
The sobbing 11-year-old lunged for the microphone and told the millions watching: “Ever since I was born, Daddy has been the best father you could ever imagine. And I just wanted to say I love him so much.”
这个11岁的满脸泪痕的小女孩走到麦克风前,告诉亿万正在电视机前观看电视的观众:”自从我出生后,我的父亲就一直是你所能想象的世界上最好的父亲.而我只想说我非常爱他.
Mark explained: “It wasn’t planned, it was spontaneous and a decision taken by Paris.
Mark解释道:这不是计划好的,这是Paris自己做的决定.
“I sat directly behind the children at the service and know Paris decided to get up on the stage there and then, because she wanted to do something, by herself, for her dad.”
在葬礼中,我就坐在小孩子们的后边,我知道Paris决定上台,她想要靠自己的为她的爸爸做些事.
Asked about Jacko’s sudden death, Mark replied: “Like his family, I would like to see those responsible brought to justice.”
被问到Jackson的突然死亡,Mark说:”同他的家人一样,我只是希望那些有责任的人受到法律的制裁.
Police have discussed if they can bring other charges against doctors who gave drugs to Jacko.
警方已经在讨论他们是否能起诉那些给Jackson药的医生们.
A source said: “It’s going to be hard to prove a murder.
另一种消息来源说: 谋杀很难被定罪
“Manslaughter could be proven if a doctor knowingly gave him more drugs than he should have that played a role in his death.”
如果一个医生故意给MJ开很多对他的死亡有一定危害的药,那么他将有可能被判为过失杀人罪。 |
|