迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4352|回复: 23

求翻译……cnn采访视频

[复制链接]

10

主题

544

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11191

热心助人奖活动卓越奖

发表于 2009-7-9 20:06:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nicolei3 于 2009-7-9 20:08 编辑

http://edition.cnn.com/video/#/video/bestoftv/2009/07/09/lkl.jackson.doctor.cnn?iref=videosearch

请高手翻译一下吧!!!谢谢啦~~~本人听力一般 呵呵~~~
回复

使用道具 举报

10

主题

544

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11191

热心助人奖活动卓越奖

 楼主| 发表于 2009-7-10 01:11:31 | 显示全部楼层
拜托 谁能翻译一下这个cnn的采访
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

31

帖子

1372

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1372
QQ
发表于 2009-7-10 01:26:36 | 显示全部楼层
淚奔……
看了採訪才知道,他有lupus這個病|||
而且他很怕痛|||
我玻璃心了T.T
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

1126

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
19326
发表于 2009-7-10 02:20:36 | 显示全部楼层
哭,心痛·!
我的世界全是黑暗,因为你带走了我的灵魂和光芒……
为你上天入地,为你肝脑涂地,为你魂飞魄散。
只为见你温柔纯真的笑颜
爱你永生永世……
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

544

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11191

热心助人奖活动卓越奖

 楼主| 发表于 2009-7-10 02:26:16 | 显示全部楼层
谁给翻译一下啊!!!上帝啊 不要光自己听啊 也翻译一下给我们这些听力一般的人吧!!!谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

143

帖子

1832

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1832
发表于 2009-7-10 08:17:21 | 显示全部楼层
CNN上有采访过程的文字记录啊。


Larry King: Doctor, how did you first meet Michael?

Dr. Arnie Klein, Michael Jackson's dermatologist: I met Michael because someone had brought him into my office. I took one look at him, and I said you have lupus erythematosus.

King: Lupus?

Klein: Lupus, yes. He had a red butterfly rash, and he also had severe crusting you could see on the scalp. ... So I then did a biopsy. I diagnosed lupus. And then our relationship went from there.

King: Let's fast forward. You saw him the Monday before he died. What was the purpose of the visit?

Klein: He came to me because, basically, I was sort of rebuilding his face, because he had severe acne and scarring. He had scarring from having a lot of cosmetic surgery. ... I was rebuilding his face so he looked much more normal. And contrary to what people said, he could not take off his nose. His nose was attached. But it looked too small.

King: Did he consult you when he was doing his plastic surgery?

Klein: No. I mean I came onto the scene long after he'd begun plastic surgery. In fact, what I wanted to do is stop it because I felt that we were losing body parts in the situation. ...

King: How would you describe Michael's mental, physical condition on that Monday?

Klein: He was dancing in the office. So he was in very good physical condition.

King: Do you know why he even started the plastic surgery?

Klein: I can't definitively say. But I know that people made fun -- or family members -- of the size of his nose. He was very sensitive to that.

King: Was Michael in any kind of pain when you saw him?

Klein: Not whatsoever.

King: Did you see any evidence of needle marks on this visit?

Klein: Well, I didn't examine his entire body.

King: Had you seen any in prior exams?

Klein: No, I never saw needle marks on his body.

King: Reports [were] he was emaciated.

Klein: He wasn't emaciated. I've worked with dancers many times, and dancers are very concerned about their weight. And so I knew that he always wanted to be thin. And I talked to him about eating enough and making sure he didn't over-exercise.

King: What was the strongest medication you gave him?

Klein: On occasion, [I] gave him Demerol to sedate him. And that was about the strongest medicine I ever used.

King: Did Michael have an addiction you were aware of?

Klein: Michael, at one time, had an addiction. And he went to England and he withdrew that addiction at a secure setting, where he went off of drugs altogether. And what I told Michael when I met him in this present situation when I was seeing him, that I had to keep reducing the dosage of what he was on, because he came to me with a huge tolerance level.

King: [Let's discuss] Diprivan.

Klein: It's a wonderful drug when used correctly.

King: It is. And it's used by anesthesiologists. What would it be doing in someone's house?

Klein: I have no idea. And that's what doesn't make sense to me.

King: How would you buy Diprivan?

Klein: Well, you can get it from an anesthesiologist.

King: Did Michael tell you he used Diprivan? Video Watch Klein discuss Diprivan »

Klein: I knew at one point that he was using Diprivan when he was on tour in Germany. And so he was using it, with an anesthesiologist, to go to sleep at night. And I told him he was absolutely insane. I said you have to understand that this drug, you can't repeatedly take.

King: How could a reasonable anesthesiologist give that to someone other than prior to surgery?

Klein: Because I have to tell you, there are certain people in this world who are not reasonable.

King: Are you surprised Diprivan was found in his home, supposedly?

Klein: I am very shocked by it.

King: Did you ever see any IV type equipment in his house?

Klein: Never.

King: What is vitiligo?

Klein: It's a loss of pigment cells. It's an autoimmune disease and lupus is an autoimmune disease. And they tend to go together, because you make antibodies against your pigment cells.

King: Did Michael have it?

Klein: Absolutely.

King: Do black people have it more than white people?

Klein: No. But it's just more visible on black people, because they have dark skin.

King: How bad was his?

Klein: Oh, his was bad because he began to get a totally speckled look over his body.

King: So let's clear up something. He was not someone desirous of being white?

Klein: No. Michael was black. He was very proud of his black heritage. He changed the world for black people.

King: What you can tell us about his changing face?

Klein: When I met him, he had done a decent bit of surgery by then.

King: Did you ever say to Michael, we're going too far?

Klein: I stopped him from going to the surgeon because I said this isn't working anymore, you have to stop it. And what I spent the last part of the year doing is rebuilding a lot of things that I thought were done poorly.

King: Is it true that he wanted to look like Peter Pan?

Klein: I don't think he wanted to look like Peter Pan. I didn't see him implanting wings on the back of his back or doing anything like that, right?

King: All right, what about the nose?

Klein: The nose was a very special thing, because his father and his brothers supposedly, from what I've read, made fun of his nose all the time. So he was very sensitive to the nose. And...

King: What was wrong with his nose?

Klein: I originally didn't think there was much wrong with his nose. I thought he had a nice-looking nose. But it got to the point where it was far too thin. It didn't look natural to me.

King: Now, you helped him rebuild it?

Klein: I rebuilt it, yes.

King: Now, the Debbie Rowe part of the story. She was your nurse, right?

Klein: Yes.

King: They met in your office?

Klein: Yes.

King: Was that a real love affair?

Klein: I don't know what love is in that sense of the imagination. I think that she loves him very much. She admired him very much.

King: It was not a sexual relationship?

Klein: I think they did have sex.

King: You do?

Klein: Yes, I really do, [but] I can't guarantee that. I think they did have sex in their relationship.

King: You think Michael ever had sex to father the children?

Klein: I don't know that answer, because I would think that it's possible that he did. You can't guarantee that. You can only guarantee things you see.

King: Now, what about all the rumors about you and the fathering of those children?

Klein: Here's the most important thing. Michael loved those children as a father. Those children loved him as a father. As far as I am concerned, that's the most important grouping that is.

King: That's not answering the question.

Klein: No, because I'm not going to answer it the way you want me to answer it, because ...

King: Well, you can say no.

Klein: I can say no, then. I will say no if that's what you want to hear.

King: No, I want to hear what you know.

Klein: What I will tell you is I think what's most important thing about this whole thing, to end this thing, is that the most important thing in who the father is ... who the children want their father to be. And I will tell you this, I will say no, because the most important person to these children is how Michael loved them and how he loved his children and how they loved him. ... I still can't answer it absolutely one way or another.

King: So that means you donated sperm? Video Watch Klein address fatherhood issue »

Klein: I once donated sperm. I don't know that you have to know...

King: You donated to him.

Klein: No, absolutely not.

King: Oh, you donated sperm to a sperm bank.

Klein: Once, to a sperm bank. But I don't think I should go over my legal affairs, because I think to the best of my knowledge, I'm not the father. I want to tell you that this discussion, however, is between Michael, his children and this person. It's not to be discussed who the father is over national television.

King: You don't feel you have to take a DNA test to prove anything?

Klein: If they want me to take a DNA test, they can have my DNA. I don't care at this point. My concern is his kids because I've never met children like this. These are the brightest children I've ever met, the best behaved children I've ever met. I don't want to destroy this relationship in any way, shape or form. I'll tell you this, no matter what, I will protect these children.

King: Did you go to the memorial service?

Klein: I couldn't, I watched it on television and it was still too emotional for me.

King: How did the story, you think, surface about you and fatherhood? Where did that come from?

Klein: I don't have any idea whether it came from ... Debbie Rowe, I have no idea.

King: Could it have come from Debbie Rowe?

Klein: Absolutely, because I phoned her as soon as Michael passed away. My greatest concern was what was going to happen to the children.

King: Do you think she should get custody?

Klein: I don't know if she should get custody. I'm very worried that the custody may go into a situation that is incorrect. I think the most important thing is there's this woman Grace who was their nanny, who is incredible. She should remain their nanny and help raise the children.
advertisement

King: Have you gone to see the family?

Klein: I have not gone to see the family because I didn't want to go see the family because I had difficulty with Jesse Jackson because I don't know him very well nor Al Sharpton who I didn't know very well. And once the family invites me to visit them, I'll most certainly visit them so I get to see the children.
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

763

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13299
发表于 2009-7-10 08:57:11 | 显示全部楼层
看不懂阿,谁翻译下!?
今天俺的网特别卡,本来还想查查网上字典的!
Michael               
      I  can feel  your  Halo~
             Pray it won't  fade away~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

761

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
14786
发表于 2009-7-10 08:58:59 | 显示全部楼层
……狼疮?OMG……刚百度了下……
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

143

帖子

1832

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1832
发表于 2009-7-10 09:19:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 iamyy 于 2009-7-10 10:03 编辑

Larry King: Doctor, how did you first meet Michael?   医生,你第一次见到Michael是怎么样的情形?

Dr. Arnie Klein, Michael Jackson's dermatologist: I met Michael because someone had brought him into my office. I took one look at him, and I said you have lupus erythematosus.  我第一次见到他,是因为有人将他带到我的办公室。我看了他一眼,说‘你患有红斑狼疮’。

King: Lupus? 红斑狼疮?

Klein: Lupus, yes. He had a red butterfly rash, and he also had severe crusting you could see on the scalp. ... So I then did a biopsy. I diagnosed lupus. And then our relationship went from there. 是的。他有蝴蝶斑,同时他头皮上还有严重的结痂,所以我对他进行了检查。我诊断为红斑狼疮,我们的关系就是从这里开始的。

King: Let's fast forward. You saw him the Monday before he died. What was the purpose of the visit? 让我们快点进行。你是在他死前的周一见到他的。你去见他是出于什么目的?

Klein: He came to me because, basically, I was sort of rebuilding his face, because he had severe acne and scarring. He had scarring from having a lot of cosmetic surgery. ... I was rebuilding his face so he looked much more normal. And contrary to what people said, he could not take off his nose. His nose was attached. But it looked too small.  因为是他找我的,基本上,我在做一部分他的面部重修整工作,因为他有严重的粉刺和疤痕。他的疤痕是多次整容的结果..因为我的努力修整,他的脸看起来比较正常。但是和很多人传说的不同的是,他是不能取下他的鼻子,他的鼻子是身体的一部分。只是看起来有点太小了。

King: Did he consult you when he was doing his plastic surgery? 他做整形手术的时候有没有像你咨询过?

Klein: No. I mean I came onto the scene long after he'd begun plastic surgery. In fact, what I wanted to do is stop it because I felt that we were losing body parts in the situation. ...  没有。我是说我认识他的时候他已经开始做整形手术很久了。事实上,我想做的是阻止他,因为我觉得那样是在渐渐的失去身体部分。。

King: How would you describe Michael's mental, physical condition on that Monday? 你怎么看那个星期一时Michael的精神和身体状况?

Klein: He was dancing in the office. So he was in very good physical condition. 他在办公室跳舞。所以他应该身体状况不错。

King: Do you know why he even started the plastic surgery? 你知道他为什么开始整形吗?

Klein: I can't definitively say. But I know that people made fun -- or family members -- of the size of his nose. He was very sensitive to that. 我不能肯定的说。不过我知道可能有人或者是他家人拿他的鼻子开玩笑。他对这个非常敏感。

King: Was Michael in any kind of pain when you saw him?  你见到Michael的时候你能感到他有任何的痛苦吗?

Klein: Not whatsoever. 一点也没有。


King: Did you see any evidence of needle marks on this visit?  这次见他你有没有看到任何针扎注射的痕迹?

Klein: Well, I didn't examine his entire body. 我没有对他进行整个的身体检查。

King: Had you seen any in prior exams? 那你在之前的检查中有没有发现任何迹象?

Klein: No, I never saw needle marks on his body. 没有,我从没在他身体上看到过针扎注射的痕迹。

King: Reports [were] he was emaciated. 他非常瘦弱。

Klein: He wasn't emaciated. I've worked with dancers many times, and dancers are very concerned about their weight. And so I knew that he always wanted to be thin. And I talked to him about eating enough and making sure he didn't over-exercise. 他不是瘦弱。 我和舞者合作过很多次,我知道舞者非常介意他们的体重。所以我知道他一直想保持苗条。我跟他建议过要吃好且注意别太运动过量。

King: What was the strongest medication you gave him? 你给他开过的药力最强的药是什么?

Klein: On occasion, [I] gave him Demerol to sedate him. And that was about the strongest medicine I ever used. 我偶尔给他开杜冷丁来使他镇静。杜冷丁是我给他开过得最强效的药。

King: [Let's discuss] Diprivan.

Klein: It's a wonderful drug when used correctly. 如果用对地方的话,这会是很好的药。

King: It is. And it's used by anesthesiologists. What would it be doing in someone's house? 是的。这是麻醉医师用到的药。它怎么会在一个人的家里出现?

Klein: I have no idea. And that's what doesn't make sense to me. 我不知道。

King: How would you buy Diprivan? 你会去哪里买Diprivan?

Klein: Well, you can get it from an anesthesiologist. 可以从麻醉医师那里得到。

King: Did Michael tell you he used Diprivan? Michael有告诉过你他使用Diprivan吗?

Klein: I knew at one point that he was using Diprivan when he was on tour in Germany. And so he was using it, with an anesthesiologist, to go to sleep at night. And I told him he was absolutely insane. I said you have to understand that this drug, you can't repeatedly take. 我知道他曾经在德国巡演期间为了入睡而使用Diprivan。当时我说他这绝对是疯了。我说‘你要明白这是麻醉药,不能常吃的’。

King: [Let's discuss] Diprivan.

Klein: It's a wonderful drug when used correctly. 如果用对地方的话,这会是很好的药。

King: It is. And it's used by anesthesiologists. What would it be doing in someone's house? 是的。这是麻醉医师用到的药。它怎么会在一个人的家里出现?

Klein: I have no idea. And that's what doesn't make sense to me. 我不知道。

King: How would you buy Diprivan? 你会去哪里买Diprivan?

Klein: Well, you can get it from an anesthesiologist. 可以从麻醉医师那里得到。

King: Did Michael tell you he used Diprivan? Michael有告诉过你他使用Diprivan吗?

Klein: I knew at one point that he was using Diprivan when he was on tour in Germany. And so he was using it, with an anesthesiologist, to go to sleep at night. And I told him he was absolutely insane. I said you have to understand that this drug, you can't repeatedly take. 我知道他曾经在德国巡演期间为了入睡而使用Diprivan。当时我说他这绝对是疯了。我说‘你要明白这是麻醉药,不能常吃的’。

King: How could a reasonable anesthesiologist give that to someone other than prior to surgery? 一个麻醉医师给一个不是需要进行手术的人这种药合理吗?

Klein: Because I have to tell you, there are certain people in this world who are not reasonable. 我必须要告诉你,这个世界上总是有些人做这些不合理的事情。

King: Are you surprised Diprivan was found in his home, supposedly? 你对在Michael房间发现Diprivan感到吃惊吗?

Klein: I am very shocked by it. 我非常震惊。

King: Did you ever see any IV type equipment in his house? 你有没有在他家里看到过”型号4设备“(注:不知道这是干嘛的东西)?

Klein: Never. 从没有。

King: What is vitiligo? 什么是白癜风?

Klein: It's a loss of pigment cells. It's an autoimmune disease and lupus is an autoimmune disease. And they tend to go together, because you make antibodies against your pigment cells. 一种使色素细胞丧失的病。它和红白狼疮一样都是自身免疫系统疾病。他们经常会一起发生,因为你会产生抗体与你的色素细胞作斗争。

King: Did Michael have it? Michael得这个病了吗?

Klein: Absolutely. 是的。

King: Do black people have it more than white people? 黑色人种得这个病的比白种人多吗?

Klein: No. But it's just more visible on black people, because they have dark skin. 不是的。只是它在黑种人身上显现的更明显,因为他们是深色皮肤。

King: How bad was his? 他的患病情况有多严重?

Klein: Oh, his was bad because he began to get a totally speckled look over his body. 他病情非常糟糕,因为他的斑点逐渐蔓延了他的全身。

King: So let's clear up something. He was not someone desirous of being white? 所以,让我们把有些事情说清楚。他不是像有些人想的希望变成白种人?

Klein: No. Michael was black. He was very proud of his black heritage. He changed the world for black people. 当然不是,Michael是黑种人。他对此非常骄傲。他为黑种人改变世界。

King: What you can tell us about his changing face? 关于他一直变化的脸,你能告诉我们些什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

12

主题

243

帖子

9263

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
9263
QQ
发表于 2009-7-10 09:25:07 | 显示全部楼层
多谢楼上翻译
你的笑声如此纯净、迷人。。。Michael,missing you!!!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

389

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
10657
发表于 2009-7-10 09:28:48 | 显示全部楼层
红斑狼疮,迈怎么会得这种免疫系统的病
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

761

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
14786
发表于 2009-7-10 09:34:16 | 显示全部楼层
他说的多次整容指的是鼻子吧```````
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

143

帖子

1832

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1832
发表于 2009-7-10 09:35:55 | 显示全部楼层
楼上,我不认为Mike只整了鼻子,可能跟他追求完美的性格有关。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

88

帖子

1028

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1028
发表于 2009-7-10 10:09:14 | 显示全部楼层
13# iamyy


哥们,你相信谁?迈迈自己承认的两项,一项是因为拍广告烧伤后的制皮手术,一项就是鼻子
我相信迈迈说的是实话,鼻子的改变,必定会引起脸部其他微妙的变化,比如,长了虎牙,但是虎牙是不可以拔的,一拔鼻子就完了。
另一点就是,迈迈后来承受着身体的伤和精神上的伤害,变得非常瘦,人胖的时候和瘦的时候,脸看起来肯定是不一样的!更何况已经收到脸颊都凹进去了,可怜的迈迈。
如果是整形手术,肯定只有鼻子,但是迈迈对鼻子的整形次数肯定有好几次。
When you're gone
the pieces of my heart are missing you...
you are my faith!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

143

帖子

1832

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1832
发表于 2009-7-10 10:33:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 iamyy 于 2009-7-10 10:52 编辑

Klein: When I met him, he had done a decent bit of surgery by then. 我刚见到他的时候,他已经做了比较适当的整形手术。

King: Did you ever say to Michael, we're going too far? 你有没有跟Michael说过,做的有点过分了?

Klein: I stopped him from going to the surgeon because I said this isn't working anymore, you have to stop it. And what I spent the last part of the year doing is rebuilding a lot of things that I thought were done poorly. 我曾经阻止过他去整形医师那里,因为我对他说’这样做没什么意义了,你必须停止‘。那一年之后的时间里,我一直在对那些我觉得做的相当糟糕的地方进行大量修正。

King: Is it true that he wanted to look like Peter Pan? 他希望看起来像彼得潘是真的吗?

Klein: I don't think he wanted to look like Peter Pan. I didn't see him implanting wings on the back of his back or doing anything like that, right? 我不觉得他想看起来像彼得潘。我没见过他在后背植入翅膀之类的事情。

King: All right, what about the nose? 那关于鼻子呢?

Klein: The nose was a very special thing, because his father and his brothers supposedly, from what I've read, made fun of his nose all the time. So he was very sensitive to the nose. And... 鼻子是一件比较特殊的事情,因为他的爸爸和兄弟们可能经常因此嘲笑他。他对此非常敏感。。

King: What was wrong with his nose? 他的鼻子到底怎么了?

Klein: I originally didn't think there was much wrong with his nose. I thought he had a nice-looking nose. But it got to the point where it was far too thin. It didn't look natural to me   最初我并不觉得他的鼻子有什么问题。我觉得他当时有个非常漂亮的鼻子。不过最后它被整的太细了,这看起来不太自然。

King: Now, you helped him rebuild it? 你帮助他去重新修正了鼻子?

Klein: I rebuilt it, yes. 是的,我重修了它。

King: Now, the Debbie Rowe part of the story. She was your nurse, right? 现在我们来谈谈关于黛比的事情。她是你的护士,对吗?

Klein: Yes. 是的。

King: They met in your office? 他们在你的办公室相遇?

Klein: Yes. 是的。

King: Was that a real love affair? 那是一段真实的爱情吗?

Klein: I don't know what love is in that sense of the imagination. I think that she loves him very much. She admired him very much. 我不知道。我想黛比非常喜欢Michael。她非常钦慕他。

King: It was not a sexual relationship? 这是段无性的婚姻?

Klein: I think they did have sex. 我觉得他们有性生活。

King: You do? 你这么想?

Klein: Yes, I really do, [but] I can't guarantee that. I think they did have sex in their relationship. 是的,我真的这么认为,不过我不能肯定这种事。我觉得他们有性生活。

King: You think Michael ever had sex to father the children? 你觉得那些孩子是Michael自然生产得到的?

Klein: I don't know that answer, because I would think that it's possible that he did. You can't guarantee that. You can only guarantee things you see. 我不知道这个答案,因为我这是很可能的。你不能肯定这种事,你只能肯定那些你亲眼见到的事情。

King: Now, what about all the rumors about you and the fathering of those children? 关于那些你是这些孩子父亲的传言,你怎么说?

Klein: Here's the most important thing. Michael loved those children as a father. Those children loved him as a father. As far as I am concerned, that's the most important grouping that is. 这里最重要的问题是,Michael像个父亲一样爱那些孩子。那些孩子也将他视作父亲来爱。我说关心的是,这才是最重要的问题。

King: That's not answering the question. 你没有回答我的问题。

Klein: No, because I'm not going to answer it the way you want me to answer it, because ... 因为我不想像你希望的那样回答你

King: Well, you can say no. 你可以拒绝回答。

Klein: I can say no, then. I will say no if that's what you want to hear. 我会说不,如果你希望听到这样的回答。

King: No, I want to hear what you know. 不,我希望听到你所知道的事实。

Klein: What I will tell you is I think what's most important thing about this whole thing, to end this thing, is that the most important thing in who the father is ... who the children want their father to be. And I will tell you this, I will say no, because the most important person to these children is how Michael loved them and how he loved his children and how they loved him. ... I still can't answer it absolutely one way or another. 我想告诉你的是,我觉得关于整件事最重要的事情是,去结束这件事,重要的是孩子们最希望谁是父亲,谁就是父亲。 我还要告诉你,Michael和孩子们非常相爱,我还是不会回答你的问题。

King: So that means you donated sperm? 你的意思是你捐献过精子?

Klein: I once donated sperm. I don't know that you have to know... 我曾捐过一次。我不认为你需要知道这些...

King: You donated to him. 你捐给Michael了。

Klein: No, absolutely not. 当然不是。

King: Oh, you donated sperm to a sperm bank. 哦,你捐到精子银行了。

Klein: Once, to a sperm bank. But I don't think I should go over my legal affairs, because I think to the best of my knowledge, I'm not the father. I want to tell you that this discussion, however, is between Michael, his children and this person. It's not to be discussed who the father is over national television. 只有一次,捐到精子银行。不过我不认为我需要为此结束我的法定婚姻,因为在我的认知看来,我不是父亲。我想告诉你,关于这个讨论,关于Michael,他的孩子们以及那个捐献精子的人。这些关于父亲的问题是不该在国家电视台被讨论的。

King: You don't feel you have to take a DNA test to prove anything? 你不觉的你应该进行DNA检测去证明什么吗?

Klein: If they want me to take a DNA test, they can have my DNA. I don't care at this point. My concern is his kids because I've never met children like this. These are the brightest children I've ever met, the best behaved children I've ever met. I don't want to destroy this relationship in any way, shape or form. I'll tell you this, no matter what, I will protect these children. 如果他们想让我做DNA测试,你可以去得到我的DNA。我不在乎这点。我关心的是他的孩子们,因为我从没有见过这样的孩子。他们是最我见过的最阳光,最有教养的孩子。我不想去以任何方式破坏这段关系。我想告诉你,不管怎么样,我会去保护这些孩子。

King: Did you go to the memorial service? 你有去参加追悼会吗?

Klein: I couldn't, I watched it on television and it was still too emotional for me. 我不能去,光是在电视上看我已经觉得对我来说太伤感了。

King: How did the story, you think, surface about you and fatherhood? Where did that come from? 你觉得那些关于你是孩子们生父的谣言是从哪里传来的?

Klein: I don't have any idea whether it came from ... Debbie Rowe, I have no idea.  我不知道是怎么来的。。。黛比?我不知道。。

King: Could it have come from Debbie Rowe? 有可能是黛比传出来的吗?

Klein: Absolutely, because I phoned her as soon as Michael passed away. My greatest concern was what was going to happen to the children. 可能。因为当我知道Michael去世的消息后我马上给她打了电话。我最关心的是孩子们会面临什么。

King: Do you think she should get custody? 你觉得她应该得到监护权?

Klein: I don't know if she should get custody. I'm very worried that the custody may go into a situation that is incorrect. I think the most important thing is there's this woman Grace who was their nanny, who is incredible. She should remain their nanny and help raise the children. 我不知道她是否应该得到监护权。我非常担心监护权会被执行的不正确。我觉得最重要的事是那个叫Grace的保姆,她非常棒,她应该继续当他们的保姆来帮助孩子们成长。

King: Have you gone to see the family? 你有没有去看望过他家人?

Klein: I have not gone to see the family because I didn't want to go see the family because I had difficulty with Jesse Jackson because I don't know him very well nor Al Sharpton who I didn't know very well. And once the family invites me to visit them, I'll most certainly visit them so I get to see the children. 我没有去,我不想去看望他家人是因为我和Jesse Jackson相处的不太好,因为我不是很了解他和Al Sharpton。如果他家人邀请我去探望,我肯定会去,这样我就可以见见孩子们了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-8-3 03:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表