|
本帖最后由 温泉企鹅 于 2009-7-3 17:50 编辑
早上有人贴出了Gotham Chopra纪念MJ的Blog,我找到了他的姐姐(也可能是妹妹,没深究)的blog,她同样是MJ的朋友。这是我第一次翻译关于MJ的东西,我想用这点小小的力量让大家从多方面了解MJ。
Reflections on Growing up with Michael Jackson
在Micheal的陪伴下长大
It is with a sad heart today that I write this blog. My brother, Gotham, and my father, Deepak, have both written beautiful articles remembering our friend, Michael Jackson. I debated writing something or not, and in the end decided to write for my own healing process.
我今天怀着非常悲痛的心情来写这篇blog。我弟弟Gotham还有我父亲Deepak都写了感人的文章以纪念我们这位朋友:Michael Jackson。我一直在犹豫要不要写点东西,最后还是决定从我自己的成长过程写起。
My brother and I had a magical childhood, and much of this was because of Michael. For us, Michael let us visit Neverland like it was our own – from movies to playing video games to bumper car rides to playing with the chimps to eating amazing chocolate chip cookies, we were able to take our cousins and friends to this magical place and just have pure fun. Eating meals with Michael in those days – almost 20 years ago now - was always an experience. He would start humming a tune and then excuse himself. When he came back, he would giggle with delight, explaining how music just came to him and he had to record it to save what came, he always said, came from some place else. Every moment we were with Michael, I would be utterly comfortable and utterly in awe at the same time.
我弟弟和我有着一个无与伦比的童年,那很大一部分上是因为Micheal。Michael让我们在Neverland里尽情的玩,就像在自己家一样——那里有电影、电子游戏机、碰碰车、和猩猩一起玩(应该是泡泡)、非常好吃的巧克力饼干。我们也可以把表兄弟和朋友们带进这个奇妙的地方一起玩。那段时间里——差不多20年前——和Michael一起吃饭总是非常有意思,他会在吃饭的时候哼着曲子离开饭桌,回来的时候他就高兴的咯咯笑,跟我们说因为有音乐突然从他脑子里闪现出来,他得赶紧去把这些旋律记下来。他总是说,那些音乐是从别的地方冒出来的。我们和Michael在一起的时候,我总是非常惬意,同时也非常崇敬他。
My relationship with Michael was very different from that of my father and brothers. Michael and I shared an absolute love for children, and his heart cried about the pain children around the world faced. One day, while chatting with him about his upcoming Super Bowl performance, Michael was brainstorming how he could use the worldwide exposure for a greater cause, and the Heal The World Foundation was born. My first job, after graduating from college, was to launch the foundation with a small team. I was so proud of the work we did in that short time, only to find that our good intentions came to a halt when Michael was accused the first time of child molestation. Over night, understandably so, non-profits backed away from our efforts and we quietly closed shop. My family always maintained our belief that Michael was innocent in both cases – for those that were close to Michael, all would admit he was quirky and had bad judgment at times. But to think Michael could abuse a child was unfathomable in my mind.
我和Michael的关系与爸爸和哥哥跟他的关系截然不同,Michael和我分享着对孩子们全身心的爱,他心里牵挂着全世界的孩子。有一天,我们聊到不久以后他将在Super Bowl体育场里的表演,Michael灵光一闪,说他应该利用这个在全世界范围内直播的机会来做一些事情,Heal The World基金会就这么诞生了。我从大学毕业后做的第一份工作,就是带领一个小团队启动了这个基金会。这一段时间的工作让我感到非常自豪,但是由于Michael第一次娈童案的影响,这个很有意义的工作被迫暂停了。那天晚上,由于可以理解的原因,很多慈善组织退出了这个基金会,而我们只能默默的关闭了办公室。尽管跟他接触过的人都认为他有时候确实有点怪,也犯过一些错,但我的家人一直让我们坚信Michael在两起案件中都是无辜的。然而Michael会去虐待一个孩子,这在我看来是无法想象的。
Over the last decade, my relationship with Michael continued to be focused on kids, but now our own. (We remained connected through my best friend, Grace, who served as their nanny for many years.) It was amazing for me to witness in those early years how enamored Michael was with his children. He changed their diapers through the night, sang and played with them, rocked them to sleep, bathed them and had to change his own outfits when they threw up on him – the same routine that all parents know and love. In the few times we spoke, he would always reflect on the miracle of being a parent. He also protected them in a way that reflected his own lost childhood, and his paranoia about being taken advantage of. Paris, Prince and Blanket are three beautiful children. With Michael gone, I truly pray that they will find some peace and be spared the heart wrenching pain that their father faced time and time again in his life.
过去的10年里,我和Michael的联系还是集中在孩子身上,只不过是我们自己的孩子(我们一直通过我们共同的朋友Grace互通消息,Grace是在他们家工作多年的保姆),我很惊喜的在他孩子身上看到了Michael小时候的影子。Michael会在晚上给他们换尿布,陪他们玩,给他们唱歌,哄他们睡觉,给他们洗澡,孩子吐了他一身——然后被迫换掉整套行头——所有的这些,就像其他所有的父母们一样。在我们有限的几次交谈中,他总是说成为一个父亲是多么的不可思议。他总是保护着他的孩子们以免他们重蹈自己童年时的覆辙,他的多疑在这方面表现的尤其强烈。Paris,Prince和毯毯很三个漂亮的孩子。现在Michael走了,我真心祈祷他们能平稳渡过这段令人心碎的时间,像他们的父亲一样,一次次的勇敢面对人生中的打击。
I write this blog in London after having a very surreal encounter with the kind of people that Michael was always paranoid about. I will spare the details, but in those few hours, where I felt my kids were in a vulnerable situation, I had just the tiniest insight into why Michael became so paranoid in his life. So sad that such a trusting soul had to become so distrustful. Because truly he was a loving, trusting soul.
我在伦敦写这篇blog之前,我碰到了Michael最不信任的那种人(应该指的是记者),这里我不想说细节。和这些人交谈的时候,我感到我的孩子处在容易受伤的境地——我开始有一点理解为什么Michael后来变得那么多疑。一个原本信赖别人的人却被迫变得怀疑别人——这是一件多么悲伤的事。因为他原来真的是一个富有爱心,信赖别人的人。
Here in London, like in much of the world, every television channel paid tribute to Michael Jackson. As I watched some clips with my two young daughters (7 and 5), I found I had so much to explain to them. Why did he have white skin (he had a skin disease)? Why did he look so different from when he was a kid? (A fascinating discussion about plastic surgery followed). Why did he look so weird? Why did he hide all the time? What’s going to happen to Prince, Paris and Blanket? I patiently answered their questions, focusing on being a mom that needs to help her children understand a confusing world. The reality is that Michael's life and story brings up painful questions about how we see the world, see ourselves and treat others.
现在,伦敦以及全世界的每个电视频道都在赞扬Michael Jackson。我看着我的两个女儿(一个5岁,一个7岁),发现我有太多要向他们解释的东西。为什么他的肤色是白的(他有皮肤病)?为什么他和小时候看起来那么不一样(媒体上铺天盖地的在讨论他的整容)?为什么他看起来怪怪的?为什么他总是躲在家里?Prince,Paris还有毯毯怎么办?我耐心的回答她们的问题,试图说服自己,我这么做是一个母亲在帮助她的孩子们理解这个复杂的世界。而实际上,是Michael一生的遭遇给我们提出了这些令人伤感的问题:我们怎样去关注这个世界,如何审视我们内心,如何看待他人?
And, as we were watching, the Heal the World video came on. And finally after holding back all morning, my tears streamed down freely, as my two daughters held me. Hearing that song, in which Micheal sang about healing the world…
我们正在看电视,那里播出了Heal the World的旋律,我忍了一个早上的眼泪终于夺眶而出,我的两个女儿紧紧抱着我。听听这首歌吧,Michael唱的是拯救我们的地球……
Michael truly had a gift to heal – his music and his sweet soul touched billions - and for that, I hope he will be remembered.
Michael真的给我们留下了治疗地球创伤的礼物——他的音乐,还有他感动无数人的善良的灵魂——因此,我希望他永远被人们铭记。 |
评分
-
查看全部评分
|