|
Law enforcement sources tell TMZ the central target in both the coroner and LAPD investigations into Michael Jackson's death is Dr. Conrad Murray, who was at Jackson's house when the singer went into full cardiac arrest.
TMZ 从执法人士处获悉: 验尸官与洛杉矶警方均认为 康纳德 莫里 有导致MJ死亡的的重大嫌疑, 莫里是MJ完全心脏停搏时呆在MJ房里的医生
Sources say the doctor is not cooperating with authorities, but they have still found evidence linking him to the drug that may have killed Jackson. As we first reported, as a result of Dr. Murray's second interview with police two weeks ago today, the LAPD obtained a warrant to conduct a second search of Jackson's home -- and that's when they found Propofol, a powerful anesthesia that should never be used outside a hospital. There is evidence Propofol was administered to Jackson shortly before his heart stopped beating.
消息称: 莫里不愿与警方合作,但是警方已经找到莫里与药品有关的证据,而这些药品则有可能就是导致MJ死亡的元凶。 根据之前的报道,在两周前的今天对莫里医生进行第二次问讯后,警方获得了对杰克逊房屋的搜查权——正是在此次搜查中发现了 “普鲁泊福” ,一种 禁止在医院以外使用的 强力麻醉药! 有证据显示 MJ心脏停止跳动前,有被注射“普鲁泊福”!
And we're told there is evidence Dr. Murray may have administered the drug. Dr. Murray's lawyer, Ed Chernoff, told TMZ he would neither confirm nor deny if Dr. Murray administered Propofol to Jackson. Law enforcement sources tell us if they conclude the doctor administered the drug it may well lead to manslaughter charges.
且 有证据表明 可能就是莫里医生使用了该药。 莫里的律师, 爱德华 且诺夫 对莫里是否为MJ施用过“普鲁泊福” 不置可否。执法人士表示, 如果医生真的施用了该药,将会控告过失杀人。
Investigators are also suspicious of the delay in calling 911 -- the Dr. says he waited 20 - 30 minutes because he didn't know Jackson's address that would lead paramedics to the house. Jackson lived on one of the most famous streets in the world -- one house above Sunset Blvd.
调查人员亦对延迟拨打报警电话表示怀疑, 医生称他不知道杰克逊家的地址,所以等了2、30分钟才拨打了电话。 而MJ就住在世界最幽冥的街道之一 —— 日落大道 的一栋独屋里
As the investigation into Jackson's death heats up, there's also an investigation into his life with drugs and the doctor's who fueled it. Sources tell us law enforcement is seriously investigating the prescription practices of several doctors who gave Jackson access to medications. Investigators are particularly interested in doctors who used aliases to write scripts for Jackson. One of the central figures in the investigation -- Dr. Arnold Klein.
随着MJ死因的调查加剧,MJ日常服用药物及提供药物的医生也进入调查范围。 警方正对为MJ开具药方的几名医生进行严密调查。 调查人员准备对冒用员工名字为MJ购药的医生——阿诺德 克莱恩等进行调查。
We broke the story yesterday how members of Jackson's staff complained that Klein was using the names of employees and others to help Jackson score drugs. One of the names allegedly used -- Frank Tyson, a former Jackson employee. Several powerful meds in Tyson's name were prescribed by Dr. Klein and found at the Neverland Ranch during the 2003 search.
我们惊奇地发现,杰克逊的员工对 克莱恩医生使用他们的名字为MJ获得药品表示强烈不满。 其中一位MJ前雇员 弗兰克 泰森的名字,曾被 克莱恩医生数次用于购买强效药, 这些药品曾在2003年的搜查中被发现过。
—— 看来MJ走得有点冤?!!! |
|