迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7770|回复: 28

其实,CCTV的TII配音选的很正确,各位亲是我们错了

[复制链接]

29

主题

1728

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
35091
QQ
发表于 2011-12-25 21:33:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 snyang 于 2011-12-25 22:22 编辑

关于TII,到底是属于什么类型的电影呢?剧情?动作?爱情?
作为记录天王最后几个月的剪辑电影,这部电影就不是简单的回放,是致敬、是怀念、是纪录。这部电影本身的类型定义就是纪录片。
那么是否总觉得这种配音是否很熟悉?在什么节目里听过?
对了!就是CCTV10译制的纪录片或者国外节目,想想“科技之光(海外版是什么样的)”;探索频道、纪实频道的节目配音是啥样的?当然请把赵忠祥爷爷的“动物世界”排除在外.....
那么就能理解了吧,不是CCTV没有好的配音,只是根据影片类型这个配音就好理解了......

好了,分析完了。很水的一贴,懒得细细分析和编辑了....写论文去了
各位亲,圣诞快乐!

啊~外附一张找到了手绘一张

20110509143900112.jpg
其实这手绘是不是感觉像照片?真的是画的呀~当然不是我......
回复

使用道具 举报

10

主题

1168

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
23669
发表于 2011-12-25 21:42:28 | 显示全部楼层
是很典型的外语片配音法,第一句就听出来了,可是。。。还是觉得。。。肿么会这样啊!

只要有音乐就不会有世界末日
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

2194

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
2194
发表于 2011-12-25 21:50:05 | 显示全部楼层
其实要是给MJ找一个声音女一点的配音会好很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

138

主题

7324

帖子

9万

积分

圣殿骑士

一縷青絲 暗香盈袖

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
95452
发表于 2011-12-25 21:53:08 | 显示全部楼层
親要努力寫論文喔,嘻嘻~~
朱唇輕啟香似蘭  青絲微撩醉如酒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

1万

帖子

13万

积分

圣殿骑士

Flying eagle

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
137434
QQ
发表于 2011-12-25 22:02:37 | 显示全部楼层
虽然我也无法接受迈的配音,但这毕竟是一台给全中国电影观众看的节目(不是特别给我们少部分歌迷看的),而且,最后ES部分不是还保留了咱迈迈的原音了嘛,理解万岁,谩骂神马的显得特自我,只注重自己的感受而弃他人的感受于不顾,也特没修养,咱们可以给央视提意见,毕竟翻译太外行了,也影响了影片的影响力........唉,我也伤心呢,不想说啥了

点评

鹰,圣诞节快乐!见到鹰高兴!!!O(∩_∩)O哈哈~ 总觉得鹰的话很有道理!赞哦!!!呵呵~  发表于 2011-12-25 22:25
就是这样!翻译最受不了  发表于 2011-12-25 22:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

29

主题

1728

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
35091
QQ
 楼主| 发表于 2011-12-25 22:21:11 | 显示全部楼层
话说 以前CCTV2的新闻和音乐频道的专题时歌词的翻译都是很好的,包括那次音乐频道不务正业的扯淡的歪专题 这次居然........翻译不会互用么?都一个单位的
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

1856

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1856
发表于 2011-12-25 23:01:27 | 显示全部楼层
记录片里的那种配音?--
回复 支持 反对

使用道具 举报

600

主题

1万

帖子

13万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
133987
发表于 2011-12-25 23:28:16 | 显示全部楼层
自认为客观地说:对于天天听MJ的碟的迈迷们来说,这个配音确实不讨迈迷喜欢。换角度说,如果对于不了解或不太了解MJ的观众来说,中文配音更又有利于让更多人通过此片了解MJ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

70

主题

6030

帖子

7万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
72586
发表于 2011-12-25 23:41:19 | 显示全部楼层
平心而论,我觉得这个配音能看出来是下了功夫的,也用心了,用的是一贯的译制片的配音发,因为是迈克,我想换了别人一样也是悲剧,谁让是给迈克配音呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

116

主题

1万

帖子

12万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
123013
QQ
发表于 2011-12-26 00:00:16 | 显示全部楼层
只能说在我们的心里迈是无法替代的,谁配音都会叫我们失望
           以前很怕面对死亡,但现在不再怕了,如果我们能相遇,请允许我在背后抱着你
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1900

帖子

4万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
41548
发表于 2011-12-26 00:33:34 | 显示全部楼层
是纪录片,但TII却有别于通常意义上靠旁白来贯穿始末的片子,既然是放在电影频道,而不是新闻频道,翻译或配音就应该尽量靠近原片。
MJJCN提供的字幕,字幕组的成员长期翻译MJ的相关资料,理解上应该是更胜一筹,CCTV6如能参考一下,也不会出现一些“谁是坏人”之类的翻译。
至于那个配音,感觉是呢哝吴语突变为东北大老爷的音调了,非迈迷看了,或许他们就看了这么一部与MJ有关的片子,对MJ的记忆就定格在那了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

497

主题

2121

帖子

45万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
452887
发表于 2011-12-26 00:42:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 litszchun 于 2011-12-26 00:45 编辑

大家不要再讨论这个问题了,虽然我没有看过cctv配音版本,但我总觉得这类配音也并非电影商认可的官方版本,大家或许听上来有点格格不入的感觉,还有可能和原版的真正解释有出入,大家还是看原版吧....

点评

原版又看了3遍  发表于 2011-12-26 09:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

122

主题

611

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
22784
QQ
发表于 2011-12-26 04:44:34 | 显示全部楼层
CCTV不配给MJ配音 也不需要他们配音
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

2778

帖子

3万

积分

至尊天神

http://j.imagehost.org/0861/2_

Rank: 8Rank: 8

积分
38895
发表于 2011-12-26 07:54:24 | 显示全部楼层
真的不用再纠结这些了,CCT6能在圣诞播放陛下的电影,我觉得很满足。
MJ,爱在心在。
回复 支持 反对

使用道具 举报

143

主题

1万

帖子

15万

积分

圣殿骑士

像路边的石头一样朴实(..)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
150209
发表于 2011-12-26 08:08:20 | 显示全部楼层
BOSS天枫 发表于 2011-12-25 21:50
其实要是给MJ找一个声音女一点的配音会好很多

哈哈~~我觉得如果换成一个声音女一点的配音我会觉得更受不了~~说实话这世界上只有咱迈迈柔声细语我觉得好帅好有型~~要是其他男银这样我就会觉得好伪娘~~- -

点评

同意!阳光之下,只有MJ一个人的声音能这么温温柔柔,甜甜糯糯,痒到我们心里,销了我们的小灵魂。换别人这样讲话只会让我们鸡皮疙瘩掉一地。  发表于 2011-12-26 08:26
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-8-27 20:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表