迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2883|回复: 11

关于《爱丽丝梦游仙境》的几个小研究

[复制链接]

152

主题

684

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20710
发表于 2010-5-15 17:02:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 ryanliue 于 2010-5-19 13:52 编辑

1、红皇后和白皇后分别是谁?为什么她的头很大?
红皇后是血腥玛丽(玛丽一世),白皇后是伊丽莎白一世,她们是同父异母的姐妹,也都曾是英国女王。
血腥玛丽是个脑残皇后,智力有问题,干了很多坏事,使英国遭受巨大灾难,所以她的头特别大。
伊丽莎白一世则开创了英国的黄金时代。

2、谁是爱丽丝?她的原型是谁?
爱丽丝的原型是原著《爱丽丝奇境历险记》作者刘易斯·卡罗尔(原名查尔斯·勒特威奇·道奇森)的好友之女爱丽丝·李德尔。
可以想像,爱丽丝这个女孩非常聪慧、(对知识)有强烈的好奇心,非凡的想像力和创造力,非常勇敢且很有爱心,作为长辈,刘易斯·卡罗尔非常喜欢这个优秀的女孩,所以就把她作为自己小说的主人公。
他的这位好友是时任牛津大学副校长、学校圣公会教长、西敏圣彼得皇家学院校长的亨利·李德尔,他写过《罗马史》(A History of Rome),也是《希腊-英语词典》(A Greek-English Lexicon)的共同作者。

3、为什么红皇后有一只吃人火鸡?
这和玛丽一世迫害新教徒有关。看这里:
http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=2083fad1676ff50c
玛丽一世可能穿着花哨而奢华,所以人们会说“她穿得像只火鸡”。
另外火鸡和欧洲四大鬼宅之一的主人,嗜血女伯爵李·克斯特伯爵夫人有关,看这里:
http://baike.baidu.com/view/673649.htm?fr=ala0_1_1
顺便查了一下为什么圣诞节要吃火鸡(赦免火鸡),发现这个传统也是16世纪,也就是血腥玛丽的那个世纪传下来的,所以这一切都是有关联的。

4、什么是Jabberwocky(炸脖龙)?
英语词典里并没有这个词,它应该是一种比喻,或者寓意。
Jabberwocky应该是一个组合词,Jabber的意思是“胡言乱语”、“叽里咕噜”、“瞎说、瞎扯”的意思。
爱丽丝战胜了Jabberwocky可能意味着爱丽丝克服了自己的弱点:“说一些无意义的话和做一些无意义的事”,也就是浪费光阴。

5、这也是一个组合词,可能是由Founder和whacking组成的。Founder,创办者,whacking,重击,创办者在什么情况下会重击?兴奋的时候,发现一个绝佳点子的时候,很多人会兴奋得猛捶桌子、大力跺脚、手舞足蹈。所以The Mad Hatter会在爱丽丝击败炸脖龙之后兴奋得跳起福特韦根舞。

6、枪炮与玫瑰乐队(Guns N' Roses)的吉他手Slash的帽子和电影中The Mad Hatter戴的帽子很相似,它们有什么关系吗?
是的,确实有关系,Google一下“slash mad hatter”就知道了。

更多内容持续发现中……
回复

使用道具 举报

5

主题

2170

帖子

1万

积分

王者传奇

我对我很无语

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
19903
QQ
发表于 2010-5-15 17:30:41 | 显示全部楼层
LZ可以继续研究一下
为什么爱丽丝吃了那个面包会长大,喝了那瓶水又变小
为什么猫会消失
...............
回复 支持 反对

使用道具 举报

152

主题

684

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20710
 楼主| 发表于 2010-5-15 17:47:57 | 显示全部楼层
解读《爱丽丝》费解之处:为什么乌鸦像写字台

电影《爱丽丝梦游仙境》里处处是直接取材原著的场景和片段,却徒有形,舍弃了神,让缺乏背景知识的中国观众对一些支离破碎的老段子很苦恼:为什么乌鸦像写字台?为什么爱丽丝必须在“法比哦日”才能屠龙?于是,我们要重演一下“案发现场”,复活被割舍的原著精华。


电影版《爱丽丝梦游仙境》是原著故事的续集。


网易娱乐3月28日报道 《华盛顿邮报》专栏作家迈克尔·德达说:“只通过迪斯尼动画和蒂姆·波顿的哥特式景观了解《爱丽丝漫游奇境记》,就是纵容视觉奇观压倒书中所反映的语义的复杂性和好玩的文字游戏。”
中国人对《爱丽丝梦游仙境》的认识大抵只有小女孩掉进兔子洞的桥段,和对红桃皇后、柴郡猫等知名角色的些许印象,它的姐妹篇《爱丽丝镜中奇遇记》则更为陌生。所以视觉效果是电影版《爱丽丝梦游仙境》上映前最有说服力的广告语,观众也可能勉强接受十九岁的爱丽丝在仙境里被赋予了“救世主”的身份,过沼泽、杀巨龙、救弱者,并找到了真我这种新意尚欠的励志故事。蒂姆·波顿说,我们是续集,不是改编,完全可以被视作一个全新的故事。
但原著作者刘易斯·卡罗尔的想象力太强大了,他一手打造的奇幻世界以及充满智慧的语言,让电影版不得不不借用,却又无法学得像样。片中处处是直接取材原著的场景和片段,却徒有形,舍弃了神,还让缺乏背景知识的中国观众对一些支离破碎的老段子很苦恼:为什么乌鸦像写字台?为什么爱丽丝必须在“法比哦日”(红白两军对战之日)才能杀龙?为什么柴郡猫想要疯帽匠的帽子?于是,我们要重演一下“案发现场”,复活被割舍的原著精华。如果迪斯尼的纯情价值观让你觉得智商受损了,不要怪爱丽丝和仙境的怪胎们太傻太天真,他们在书里其实超级聪明的!


疯帽匠一直说着谜语,但爱丽丝已经不是当年那个小女孩了。


1,“为什么说乌鸦像写字台” 疯帽匠的谜语有答案吗?
柴郡猫把爱丽丝带到疯狂茶会,在这里她又遇到了疯帽匠、三月兔和睡鼠。疯帽匠问大家“为什么说乌鸦像写字台?”,爱丽丝不知道,疯帽匠也不言语。随后他又多次莫名其妙地提起这个谜语,直到要与爱丽丝分别之时,爱丽丝要求疯帽匠告诉她谜底,疯帽匠才可怜兮兮地说,我也不知道。
原著复现:“乌鸦像写字台”的谜语确实是在爱丽丝在茶会上听到的,她很兴奋地表示自己能猜到答案。三月兔随即反问,“你的意思就是你知道答案?”,然后这场对话突然就演变成四个人关于英语里主语后的谓语和宾语从句的谓语交换位置后,句意是否不变的争论。这个谜语只是为了引起爱丽丝和三月兔争吵,作者并没有在书中给出任何解释。
不过因为原著里有不少小谜语,反而刺激了书迷的好奇心,而乌鸦和写字台的谜语也常被后世读者提起。刘易斯·卡罗尔自己在重印版的前言里表示没有标准答案,不过最被读者们推崇的答案之一是“因为爱伦·坡都写过他们(because Poe wrote on both)”(注:爱伦·坡是十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,他有部著名的长诗叫《乌鸦》,而这首诗是在写字台上完成的。)
影片中在预备送走爱丽丝到白皇后宫殿的时候,疯帽匠一度念叨着一些押韵但错字百出的小诗,其实一来是影射原著里6岁的爱丽丝因为年纪小经常写错或念错字,二来,这也算是对作者刘易斯·卡罗尔致敬,他擅长生造词作诗;原著里的人物经常会莫名其妙地唱歌或念诗,这也是为什么疯帽匠在茶会上跟红心骑士对话时,突然说了“这句好押韵啊!”


影片中爱丽丝屠龙一幕,其实书中炸脖龙只是个跑龙套的。


2、“法比哦日”少年屠龙 炸脖龙跟佛盘剑是老朋友?
因为皇历上写着“法比哦日”(红白两军对战之日),勇士必须用佛盘剑砍死恶龙。大家都认为爱丽丝就是那个勇士(当然,红桃皇后一直搞不清爱丽丝到底是男是女,所以她提起她时,一时用him,一时用her,但原著里爱丽丝跟红桃皇后打过多次交道,还一起玩过撞球),所以逼迫着她去拿佛盘剑,再冒死屠龙。而白皇后带着国际象棋武士和动物、疯帽匠,跟红皇后的扑克牌军团展开血战。
原著复现:“法比哦之日”两军集合在一个悬崖边的巨大棋盘阵上,这个桥段正是来自《爱丽丝镜中奇遇记》,并且把红皇后直接替换成了红桃皇后(红桃皇后是《梦游仙境》的角色,红皇后则是《镜中奇遇记》里,并且是象棋,而非扑克)。
有影迷批评这段高潮戏打得太没技术含量,明明恶龙只怕佛盘剑,动物们只是为了等待爱丽丝和“法比哦日”到来,于是都死心塌地地被压迫着。其实书中炸脖龙只是个跑龙套的,片中炸脖龙看见佛盘剑就说“老朋友,我们又见面了”,然后爱丽丝告诉炸脖龙她不认识它,其实并不完全正确:法比哦日时有一个少年用佛盘剑杀掉恶龙的故事有出现在书中的一首小诗里,而爱丽丝读过这首小诗,所以应该是知道炸脖龙的。因为诗里充满各种生造词和一语双关的俏皮话,后来也被用在儿童教材里作解释动名词、生造词用。另一方面,这也解释了为什么电影里红桃皇后偶尔分不清屠龙勇士的性别:因为原诗里屠龙主角是个男孩。
和炸脖龙一样“杯具”了的神兽还有鹰首狮身兽,它在片中匆匆出镜过两次,差点弄死了胖子兄弟。它出现在原著《爱丽丝梦游仙境》的时候,正在和假海龟讨论教育和教养的问题,以及编了一首“你跳还是不跳舞”的无聊押韵诗。
电影中红白大战的地点是一个大棋盘,而原著里红白大战散落在几个篇章中。在前言之前,刘易斯·卡罗尔就拟好了一个棋局,爱丽丝在路上遇到的花、青蛙、羊、胖子兄弟、蛋头、城堡、白国王、白骑士、红骑士、红皇后和白皇后,都可视作卒、马、车、城堡、王、后等棋子,如果把爱丽丝的路线视作棋盘,她遇到的角色的走向都基本符合国际象棋兵卒将后移动的规则,尽管刘易斯·卡罗尔曾表示,红白两方的移动方位在文章里描述得并不是特别标准,因此像城堡、卒等一些棋子的走法也不全对。这个桥段后来也给了棋友灵感,20世纪初,英国Vernon Rylands Parton发明了一种用两副棋盘玩的“爱丽丝象棋”。


疯帽匠的帽子上贴着价格标签,意思是十先令六便士。


3、连柴郡猫都想要 疯帽匠的帽子是何神物?
影片中疯帽匠的帽子如同神物,它可以让变小的爱丽丝当飞船坐,也许因为其他原因,连神秘的柴郡猫也想得到它。到了最后这顶帽子几经波折回到疯帽匠的头上,但大家都忘了追问,它到底是做什么用的。
原著复现:这顶帽子本身没什么功用,原著中疯帽匠作证人出席红桃皇后馅饼失窃案的庭审时坚持不脱帽子,他的理由是这顶帽子不是他的,因为作为一个帽匠,所有帽子都是用来卖的(注意,无论原著插画还是电影版,疯帽匠的帽子上都有个写着10/6的牌子,那个正是帽子的价牌,意思是十先令六便士)。
但国王认为只要不属于他的物品就是偷窃罪,然后两人进行了一段全是一语双关词的无厘头对话,最后由红桃皇后宣布“砍头”(英文里头和帽子音近,皇后称take off his head,取的是摘帽的谐音)。所以影片里疯帽匠和睡鼠已不是首度被斩首,如果说电影版是续集,他们在书中其实早应该死了。


红桃皇后出场审问偷吃的青蛙,原著里爱丽丝也曾偷吃馅饼。


4、“谁偷吃了我的果酱馅饼” 红桃皇后干嘛为这点小事发飙?
红桃皇后一出场就在皇宫里大发雷霆,因为她的果酱馅饼不见了。后来因为青蛙侍从心神不宁、又偷吃不擦嘴,被皇后一眼识破,拖出去砍首。
原著复现:这个片段是影片里特别有趣的一段过场,而在原著里“馅饼偷窃案”审问的结尾却是一场最精彩的高潮。
故事发生的维多利亚时代,民风保守沉闷,刘易斯·卡罗尔在书中借机讽刺了当权者的古板,插画里的红桃皇后装扮和面相也和执政者维多利亚女王相似。法庭上发生的一连串毫无逻辑的辩论也是在嘲笑当权者的愚蠢,刘易斯·卡罗尔也借机卖弄他熟稔的文字游戏。
庭审最后爱丽丝发现自己就是偷吃馅饼的人,皇后叫嚣着要砍掉她的头,她又很不合时宜地越长越高,最后掀翻了法庭,也从梦中醒来。
不过红桃皇后一开始还认定红桃J是偷饼人,这里也要注意,电影版虽然把红桃J改成了皇后的亲信,但19世纪人们把扑克牌里的J称作knave,也是恶棍的意思,所以这个角色在电影里成了一个反派,更多是导演在从侧面解读J的字义。


胖子兄弟为爱丽丝指路,原著中为她指路的是柴郡猫。


5、“是从南往东(从东往南)” 胖子兄弟指路为何总相反?
爱丽丝刚走进仙境时就遭遇红桃骑士和大毛怪的追杀,带着胖兄弟逃到岔路口,两兄弟各执一词,一个说路应该是从南往东,一个说应该从东往南,结果被鹰头狮身兽抓走。而在红桃皇后宫殿里,当爱丽丝问他们路时,再次上演了这样一幕。
原著复现:孪生胖兄弟是书籍《爱丽丝镜中奇遇记》中的人物,他们正好是镜子的两面,在爱丽丝遇到他们后总是说着一些“二元论”调调和英语语法里虚拟语态来搞怪的逻辑辩论。可惜这对兄弟在片中被红桃皇后当做插科打诨的小丑,爱丽丝也搞不懂他们大智若愚的胡话。
而原著里为爱丽丝指路的,应该是柴郡猫,当爱丽丝在岔路上不知去向时,柴郡猫说:“如果你都不知道自己想去哪里,那去哪里都是一样的。”此类逻辑也是原著的一大特色。
至于柴郡猫这个角色,书中它和红桃国王见面的时候,坚持不行吻手礼,充分体现了它的孤傲和骨气。电影版里依然保持着书中的性格,片中疯帽匠质问它为什么在红桃皇后施行暴政后就不再挺身而出,它不正面回答还问疯帽匠要那顶帽子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

152

主题

684

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20710
 楼主| 发表于 2010-5-15 17:50:37 | 显示全部楼层
Why is a Raven Like a Writing Desk?

The answer to this famous riddle is, of course, that neither one is made of cheese.

Actually, this riddle is designed to be nonsensical, and according to its author, Lewis Carroll, he never intended for there to be any real answer to the question: “why is a raven like a writing desk?” The entire point of the riddle is that it has no answer, although numerous people have come up with creative interpretations of the riddle.

This question is posed in Alice's Adventures in Wonderland, in a scene with Alice, the Mad Hatter, and the Dormouse at the famous Tea Party. Alice is informed that riddles  are being exchanged, and the Mad Hatter asks “why is a raven like a writing desk?” The guests attempt to puzzle the riddle out, and several pages later, the Hatter admits “I haven't the slightest idea.” The scene is meant to illustrate the topsy-turvy world into which Alice has fallen, with the whole book illustrating how confusing the adult world seems to children. When Alice asks about why they are wasting their time with riddles which have no answer, she's really asking a larger question about adults.

In an introduction to a later edition of the book, Lewis Carroll addressed the issue, saying “Because it can produce a few notes, tho they are very flat; and it is never put with the wrong end in front!” In the original preface, “never” was spelled “nevar,” which is “raven” backwards. Carroll's pun was unfortunately lost to the red pen of a proofreader, confusing the issue of the riddle even further.

A number of people have come up with creative answer to “why is a raven like a writing desk.” The answer “Poe wrote on both” is popular, as is “they both stand on sticks” and “they both come with inky quills.” One wit responded with “because there is a B in both and an N in neither,” an answer which was meant to highlight the absurdity of the original question. (Saying it aloud might make it clearer.)

The answer to the question of is largely up to you. Many people like to come up with absurdist answers to the question, turning the strange riddle back on itself. Admitting that you have no idea is, the classic response, and the response given in the original text. However, you should certainly not allow tradition to dictate the answer, as that would spoil all the fun.

Incidentally, the correct format for the riddle is "why is a raven like a writing desk," not "how is a raven like a writing desk," contrary to any misprints you may have seen.
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

1200

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
24067
发表于 2010-5-15 18:11:41 | 显示全部楼层
喔~~~~受教了~~~~!!幸好我点进来了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

21

主题

727

帖子

3089

积分

禁止访问

积分
3089
QQ
发表于 2010-5-15 20:24:20 | 显示全部楼层
时光网上的吧
[img]http://upload.mjjcn.com/forumid_139/10060310232285426b0b2f68b8.jpg[img]
回复 支持 反对

使用道具 举报

152

主题

684

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20710
 楼主| 发表于 2010-5-19 13:52:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 ryanliue 于 2010-5-19 13:53 编辑
时光网上的吧
神逊MJ 发表于 2010-5-15 20:24


主贴是自己查的,想的。

下面那个是转的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

2021

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
30993

热心助人奖

发表于 2010-5-19 14:52:58 | 显示全部楼层
好好的知识点,对于欧洲的古典文学作品,一定要多读历史,才能领会。
如果世界充满仇恨,我们依然拥有希望

如果世界充满愤怒,我们仍然敢于安慰

如果世界充满绝望,我们仍然拥有梦想

如果世界充满猜疑,我们依然敢于相信
——迈克尔·杰克逊
回复 支持 反对

使用道具 举报

619

主题

2250

帖子

1万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19427
QQ
发表于 2010-5-19 18:16:57 | 显示全部楼层
对什么都是如此
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

1158

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
19137
QQ
发表于 2010-6-8 10:41:28 | 显示全部楼层
长知识了 原来还有这么多的典故由来~~谢谢LZ~!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

759

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
16953
发表于 2010-6-8 22:46:56 | 显示全部楼层
呵呵,很有趣,谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

3886

帖子

4万

积分

至尊天神

I love you, Michael.

Rank: 8Rank: 8

积分
48215
QQ
发表于 2010-6-8 23:20:25 | 显示全部楼层
我挺喜歡<Alice in wonderland>這部戲..
原來有這么多典故....真有趣~
You're fantastic,my man.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-8-10 19:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表