本帖最后由 shana 于 2009-10-3 14:28 编辑
Priscilla Ahn-Dream
I was a little girl Alone in my little world Who dreamed of a little home for me I played pretend between the trees And fed my houseguests bark and leaves And laughed in my pretty bed of green I had a dream That I could fly from the highest swing I had a dream Long walks in the dark Through woods grown behind the park I asked God who I’m supposed to be The stars smiled down on me God answered in silent reverie I said a prayer and fell asleep I had a dream That I could fly from the highest tree I had a dream Now I’m old and feeling grey I don’t know what’s left to say About this life I’m willing to leave I lived it full and I lived it well There’s many tales I lived to tell I’m ready now, I’m ready now I’m ready now to fly from the highest wing I had a dream 我曾是个小女孩 独自呆在自己小小的世界里 梦想有一个属于自己的小小的家 我曾在树丛间玩过家家 以树皮和叶子款待来客 在我那漂亮的绿床上开怀大笑 我曾有一个梦想 梦想秋千高荡,我一跃而飞 我曾有一个梦想 黑夜中漫步, 穿过公园后面茂密的森林 我问上帝我应该是什么样子 星光带着笑意投射我身 上帝以沉思回答我 我祈祷,然后沉沉睡去 我曾有一个梦想 梦想从最高的那棵树上,我一跃而飞 我曾有一个梦想 如今我老了,心感灰黯 这一切,我愿放手 我不知道还能说什么 我一生活得充实,活得美好 充满了故事 现在,我准备好了,准备好了 现在,我准备好了,秋千高荡,我要一跃而飞 我曾有一个梦想

|