迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2053|回复: 2

班门弄斧:GONG TOO SOON的译文

[复制链接]

9

主题

67

帖子

6548

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
6548
发表于 2009-8-8 23:10:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 楚地生人 于 2009-8-8 23:12 编辑

(GONG TOO SOON和LITTLE SUSIE是MJ的所有歌中,最让我感到忧伤的两首。试译如下,以问教于高手。楚地生人)

走得如此匆匆

像一颗流星
燃烧着划过夜空
走得如此匆匆

像一道彩虹
闪烁着熄灭在你的眼中
走得如此匆匆

带着闪烁,带着灿烂,带着光焰
一日而至
一夜而逝

象消失于云端的午后阳光
走得如此匆匆

象堆砌于海滩的沙砾城堡
走得如此匆匆

象盛放于彼岸的娇艳花朵
走得如此匆匆

生为欢娱,生为感动,生为热爱
一日而至
一夜而逝

像伴随月亮升起而沉落的太阳
走得如此匆匆
走得如此匆匆

like a comet                                               
blazing 'cross the evening sky
gone too soon

like a rainbow
fading in the twinkling of an eye
gone too soon

shiny and sparkly
and splendidly bright
here one day
gone one night

like the loss of sunlight
on a cloudy afternoon
gone too soon

like a castle
built upon a sandy beach
gone too soon

like a perfect flower
that is just beyond your reach
gone too soon

born to amuse
to inspire, to delight
here one day
gone one night

like a sunset dying
with the rising of the moon
gone too soon
gone too soon
回复

使用道具 举报

3

主题

654

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13763
QQ
发表于 2009-8-9 14:11:34 | 显示全部楼层
走得如此匆匆

嗯,这样感觉也很好呢~
回家的天使~
回复 支持 反对

使用道具 举报

80

主题

4135

帖子

7万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
70508
发表于 2009-8-9 16:29:48 | 显示全部楼层
翻译的很不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-8-29 08:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表