|
本帖最后由 楚地生人 于 2009-8-8 23:12 编辑
(GONG TOO SOON和LITTLE SUSIE是MJ的所有歌中,最让我感到忧伤的两首。试译如下,以问教于高手。楚地生人)
走得如此匆匆
像一颗流星
燃烧着划过夜空
走得如此匆匆
像一道彩虹
闪烁着熄灭在你的眼中
走得如此匆匆
带着闪烁,带着灿烂,带着光焰
一日而至
一夜而逝
象消失于云端的午后阳光
走得如此匆匆
象堆砌于海滩的沙砾城堡
走得如此匆匆
象盛放于彼岸的娇艳花朵
走得如此匆匆
生为欢娱,生为感动,生为热爱
一日而至
一夜而逝
像伴随月亮升起而沉落的太阳
走得如此匆匆
走得如此匆匆
like a comet
blazing 'cross the evening sky
gone too soon
like a rainbow
fading in the twinkling of an eye
gone too soon
shiny and sparkly
and splendidly bright
here one day
gone one night
like the loss of sunlight
on a cloudy afternoon
gone too soon
like a castle
built upon a sandy beach
gone too soon
like a perfect flower
that is just beyond your reach
gone too soon
born to amuse
to inspire, to delight
here one day
gone one night
like a sunset dying
with the rising of the moon
gone too soon
gone too soon |
|