|
|
|
Emily Loizeau 的 《je ne sais pas choisir》下载
http://aurgasm.us/...lija/Emily% ... 20Pas%20Choisir.mp3
歌词:
Quand je dors toute seule, j'me dis Dieu ce serait bon
De partager mon lit avec un garçon
Quand je partage mon lit avec un garçon
J'me dis, dormir toute seule Dieu ce serait bon
When I sleep alone, I say to myself : God, it would be good to share my bed with a guy
When I share my bed with a guy, I say to myself how sleeping alone would be good
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est bien embêtant
J'vous le fais pas dire
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est tellement troublant
Laissez moi dormir.
Oh no/ but really i cannot choose; It is really annoying/I agree with you; Oh no/ but really i cannot chooseIt is so disconcerting/ Let me go to sleep…
Quand chez l'Indien je prends un Poulet Tikka
Je me dis ça serait mieux un Agneau Korma
Quand finalement j'mange des Gambas aux raisins
J'me dis j'aurais dû prendre végétarien
When at the Indian, I take a Chicken Tikka, I say to myself I should rather take a Lamb Korma
When finally I eat Gambas with Grapes, I say to myself I should have eaten vegetarian.
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est bien embêtant
J'vous le fais pas dire
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est tellement troublant
Laissez moi dormir.
Oh no/ but really i cannot choose; It is really annoying/I agree with you;Oh no/ but really i cannot choose; It is so disconcerting/ Let me go to sleep…
Quand je veux m'jetter du pont du Carroussel
Je me dis finalement non la vie est belle
Quand quelqu'un me dit Dieu que la vie est belle
J'voudrais me jeter du pont du Carroussel
When i want to throw myself from the Carrousel bridge, I say to myself: No, actually life is beautiful
When someone tells me “God, how beautiful life is”, I would like to throw myself from the Carrousel bridge
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est bien embêtant
J'vous le fais pas dire
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est tellement troublant
Laissez moi dormir.
Oh no/ but really i cannot choose; It is really annoying/I agree with you; Oh no/ but really i cannot choose; It is so disconcerting/ Let me go to sleep…
Quand je veux mourir le mercredi matin
Je me dis ça peut attendre jeudi matin
Quand je me reveille le matin du jeudi
J'me dis j'aurais dû mourir mercredi
When I want to die on Wednesday morning,I say to myself it can wait till Thursday morning;
When I wake up on the morning of Thursday, I say to myself I should have died Wednesday
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est bien embêtant
J'vous le fais pas dire
Ha non mais vraiment
Je ne sais pas choisir
C'est tellement troublant
Laissez moi dormir.
Oh no/ but really i cannot choose; It is really annoying/I agree with you; Oh no/ but really i cannot choose; It is so disconcerting/ Let me go to sleep…
以下文字摘自emule
听她的音乐就好比在黑白间行走的浮云,让我想到了ARMANI那经典的黑白绝配,阿码尼这老头所用的黑色和白色,以极端低调的奢华震撼了灵壳,怎样也都想知道这些衣饰穿在身上,是如何浑然天成的感觉啊(引自Hecate名言)……而这音乐也是如此,淡然的雅致诠释奢华,绵亿的思想迸发。从Beatles 到Renuad、NIna Simone、Bob Dylan和Tom Waits,受这些出色的英法歌者的启发,Emily培养了自己的音乐品味,营造出自己的音乐氛围,发展着自己的音乐事业。,而这其中,和古典乐的结合,就是Emily美丽华彩中的个性靓色,尤其是在Franz Schubert和J.S. Bach的熏陶下,Emily运用琴键的独特魅力,从古典乐中走出了自己的流行风格。
从2001年开始,Emily的音乐打造计划就开始付诸实施。在参加了一些剧场演出和零星的舞台表演后,这只可爱的小鸟除谱曲外,也开始尝试写一些感性的文字,那些雅致、灵性、妙趣横生,甚至有些狂野的文字,使其音乐才华崭露无疑。一年后,Emily和Jean-Louis Foulquier(此君是闻名世界的滨海夏朗德省“法兰西嘉年华音乐盛典Francofolies的记者和乐评家),后者通过电台节目把Emily介绍给了听众,并曾安排她在03年的音乐开幕式上和Renaud合作,不过后来此活动因故取消。同年,她也参加了SONY 举办的一个比赛,并拿出了自己的六首新歌~其中就有和Frank Monnet的合作曲目。
而现在,你可以在Neo电台收听到Emily的迷人声音,Wild Cabaret和Tryo等公司均对她表示了合作意向。之后,Francofolies由投票选出她和Patrica Kaas的合作。可谓Emily的歌声如彩虹般绽放,她也参与了FranckMonnet先生和另一位Simone的合作制作,一同灌录唱片。
Emily Loizeau专辑下载:
http://www.verycd.com/groups/OccidentMusic/230991.topic |
|