NumberSeven 发表于 2010-10-24 11:40:43

感谢翻译~楼主辛苦了~

永恒的天使 发表于 2010-10-24 14:32:18

舒霏真心感谢你!你辛苦了!

舒霏 发表于 2010-10-25 17:50:44

本帖最后由 舒霏 于 2010-10-30 01:30 编辑

我其实真的很开心能做这件事, 帮MJ递送这份爱的礼物给各位。

这些诗文除了非常值得珍藏之外(中文不算, 英文一定要留起来), 也更需要用心细细研读。就算英文不太好, 查单字也可以慢慢了解。舒霏在翻译的过程也是一再地查单字, 才能找到最适切的译意啊! 用心地读它、啃它, 一定会深受启发, 得到很大的收获的。因为这可是MJ从内心深处挖掘出来给大家的东西啊!{:2_644:}
舒霏一直觉得, 要了解MJ, 没什么是比直接观赏他的歌舞、读他的谈话及文字更能深入体会的了。而MJ留给大家的何其多, 那是一整个美丽的世界啊! 足够我们不断、不断地沈浸享受在其中了!

花相似 发表于 2010-10-26 15:29:31

非常感谢舒霏的无私贡献啊!
那些精彩的译文一定花了你不少精力和时间吧?
很可惜到目前为止都没有中译本的出版!

lunet 发表于 2010-10-29 09:07:06

回复 舒霏 的帖子

舒霏真的是辛苦啦,看到亲这么倾力做这样的事情真的很感动。今天又过来看了亲的这些翻译,还有亲的这些心得和感受。自己英文也不好,但也觉得一定要看原文才是真正的理解和触碰到迈的灵魂的最后方式。
很想知道亲都是什么时候开始翻译这些,又大概花了多少时间来翻译这些的呢。
另外有空麻烦亲发个电子书给我的邮箱 805467480@qq.com, 谢谢~

爱迈之芬芳 发表于 2010-10-30 22:56:47

MJ的才华真是让人乍舌,太有才了
没有形容词来形容了

舒霏 发表于 2010-11-3 03:15:09

回复 lunet 的帖子

感谢您还特别问我关于翻译过程的事,之前好像没人这么关心过呢!让我感觉还蛮开心的~~~

我其实是个很新的MJ迷,从去年11月看了TII之后才疯狂地爱上MJ。会翻译这些诗文完全是出于意外,”生命之舞”是我翻译的第一篇Dancing the Dream的文章,原本只是要给我几个灵修的朋友看而已,因为我在跟他们讨论Dancing the Dream的时候,我竟然发现当我口沫横飞、很兴奋地讲MJ的意境之高超时,他们居然不知道。可是依照他们对灵修的了解是不可能不懂的,结果一问之下,才知道是中译本没把MJ的原意翻出来,所以他们根本不觉得有看到我讲的东西!所以我为了让他们明白MJ的境界到底有多高,才把那篇文章重翻一次。后来因为我觉得翻都翻了,不如po上网让所有MJ迷都看到,来分享一下,原本也只是po别人博客的留言版而已,谁知有网友看了好感动,那文章简直是她的心灵甘泉,我想或许是MJ美丽曼妙的内心世界触动了她吧!结果我后来就自己成立了博客,然后为了网友就这样一路翻下去,直到全本结束……

故事就是这样,其实很平淡,我绝对不是什么"发下宏愿"要帮MJ完成这本书之类的,一切真的只是一场”美丽的意外”,要感谢那位名为”妈咪”的网友一路支持我,今天才有这本电子书的诞生,否则依照我的疏懒,根本不会想去翻完整本书。更何况里头的诗篇好多,”诗”是种何其美妙的文体啊!我这个以前从没真正翻译过一篇文章的菜鸟,怎么胆敢去碰这么困难的东西!可是为了网友的热情支持,也只好硬着头皮尽力而为了。只能说,It’s all for LOVE~~~{:2_644:}为了她的爱,才有今天这些诗文啊~~~

所以请大家一定要感谢这位幕后的大功臣啊! 我一直觉得她是MJ派来的天使, 算是一面鼓励, 一面”监督”我完成这件事的。哈哈~~~

satanclaw 发表于 2010-11-3 08:49:42

真不错 收藏了·

lunet 发表于 2010-11-3 10:56:51

回复 舒霏 的帖子

谢谢亲讲的你的这些心路历程。真的很感动。
你说你从来没翻译过什么文章之类,真的让我很惊讶。只能说亲真的是很有文学修养和文字功底。
而且看到迈还能以这样的方式,用他的文字和音乐来影响这么多人,真的就有点像在看神迹似的。也真的只有迈才能有这样的影响力。真的很谢谢你的这些故事,这也是让自己以特别的方式再次认识到他的特别,独一无二。

lunet 发表于 2010-11-3 17:25:15

回复 舒霏 的帖子

舒霏好~刚刚在我的QQ信箱里收到了你发给的译文的电子档。非常感谢,那个封面也做得非常漂亮,那个字体都很美啊,看得出来亲也是像迈一样追求完美的。
不过有点额外的小问题,不知道亲有没有这个英文原文的电子书呢。那个英文原版的书自己是已经有一本,因为既是当画册,又当诗集来读的。看了亲的翻译,就想如果有电子的英文原文的话,平时上班的时候也能偶尔抽空欣赏一下英文和译文,那本书平时也不能带在身边随时看。如果舒霏有点话,就麻烦你再发给我信箱。没有也谢谢亲发给自己的译文电子书,说不定那天真的可以用亲的这个翻译出中译本的书呢。

舒霏 发表于 2010-11-5 02:44:05

回复 lunet 的帖子

http://www.scribd.com/doc/6547388/Michael-Jackson-Dancing-the-Dream

右上角的"Michael Jackson Dancing the Dream" 标题底下, 左边有个按钮"Download", 点选后可以下载。我原本想试着把它抓下来寄给您, 但操作过程中发现它还要自己上传一篇文章, 才能获得免费download, 否则要付费, 因此就放弃了~~~ hjk7i 所以您可以决定是要在在线阅览就好, 或者要下载。

另一种方式是自己用"CTRL+C" & "CTRL+V"将文字贴到Word上, 再去编辑, 这样就不用花钱, 只是格式有点乱, 得花时间处理排版就是了。我实在没空做这些,虽然之前有想做个中英对照版自己收藏,否则倒挺乐意把它做好给您的!ferwheh

另外, 我的心路历程还有很多的, 这只是其中一小部分而已, 呵~~~

至于出中文版嘛, 我也很期待的。在把自己的东西拿出来跟网友公开分享前, 也想到版权的问题, 有先向出版社询问过。现在是卡着海外版权无法授权, 所以出不来, 而原拥有版权的中时出版, 也已过期了。不过我觉得这样也挺好, 因为现在无人拥有中译的出版权, 刚好可以趁此大量转寄给所有需要的迈亲们, 而不会有侵犯著作权的问题。反正我这个版本是很希望让更多人分享的, 而且免费提供不是比花钱买书更好吗? 有时我甚至还觉得这或许是MJ在天上刻意安排的呢! 让所有爱他的人都能简单、不花成本就得到这本书, 多好啊! 只不过真的希望大家珍惜就是了, 呵~~~{:2_644:}

lunet 发表于 2010-11-5 08:14:29

回复 舒霏 的帖子

谢谢舒霏的回复。有空自己会去试试。还好你没有把文件发给我那个信箱,因为这两天自己那个信箱暂时没法用。
也希望以后还有机会听听你的那些关于迈的故事。
祝舒霏开心顺利~

莲花童子 发表于 2010-11-7 09:07:29

感谢舒霏,这份礼物对我而言太珍贵了。我会好好珍惜的。

sophialee520 发表于 2010-11-7 09:37:42

好帖,感谢楼主,辛苦了。这样很方便浏览~

AllenLSue 发表于 2010-11-7 09:44:19

喔... ...LZ好强啊!不介意我打下来收藏吧?!
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8
查看完整版本: MJ诗文集《Dancing the Dream》中译本-《蝶梦飞舞》全文 (更新第1頁&第26樓)